名詞の clash は「ガチャ」という音そのものを意味して、物が壊れるときにも使われますが、動詞(自動詞)の clash は「衝突する」ということで、必ずしも「壊れる」ことを意味していません。(EX) The two civilizations clashed in the Balkan Peninsula 「二つの文明はバルカン半島で衝突した」、(EX) I often clashed with her over the future of our son 「私は息子の将来について彼女とよく衝突します」. (EX) The yellow color of her hat clashed with her blonde hair 「彼女の帽子の黄色い色は金髪と似合わなかった」.
これに対して、自動詞の crash は衝突したものが損傷すること含意しています。(EX) The car crashed into the wall and totaled 「その車は壁に衝突して全壊した」。crash は、(EX) He crashed his car into the wall 「彼は車を壁にぶつけた」とか、My son crashed my computer のように他動詞としても用いられます。他動詞の crash (壊す)は、(EX) The uninvited guest crashed our party 「その招かざる客が我々のパーティーをぶち壊した」というような比喩的な用法にも使えます。
crush の語源は古フランス語にあるそうで、元は clash や crash と同じように使われていたそうですが、今は、もっぱら他動詞として、「柔らかいモノを押し潰す」という意味に使うことが多いようです。たとえば、(EX) She crushed the flea with her fingers 「彼女は指先でそのノミを押しつぶした」、 (EX) She crushed the tomatoes with a spoon 「彼女はスプーンでトマトを押しつぶした」、 (EX) She crushed him with her heavy breasts 「彼女は大きな胸で彼を押しつぶした」、などのような表現に使われます。
crash, crush, clash これらの単語の使い分けはできますか? - Yahoo!知恵袋